N ↑ NASDAQ 纳斯达克 [Nà sī dá kè] агентство FDA 食品和药物管理局 акционер 股东 [gǔ dōng] альтернативные издержки 机会成本 [jī huì chéng běn] арендная плата 租金 [zū jīn] аукцион 拍卖 балансовый отчет 资产负债表 [zī chǎn fù zhài biǎo] баланц 平衡 [píng héng] банк 银行 [yín háng] банкнот 纸币 [zhǐ bì] банковское дело 银行业 [yín háng yè] банкомат 自动柜员机 банкротство 破产 бартер 以物易物 безработица 失业 [shī yè] богатство 富有 богатство 财富 [cái fù] брак 婚姻 [hūn yīn] бухгалтерское дело 会计 [kuài jì] бюджет 预算 [yù suàn] валовой внутренний продукт 国内生产总值 [guó nèi shēng chǎn zǒng zhí] валюта 货币 [huò bì] вес 重力 [zhòng lì] Всемирная торговая организация 世界贸易组织 [shì jiè mào yì zǔ zhī] выбор 选择 Генеральное соглашение по тарифам и торговле 关贸总协定 гипотеза 假设 [jiǎ shè] глобализация 全球化 [quán qiú huà] даритель 赠与者 деньги 钱 [qián] депрессия 经济危机 дефляция 通货紧缩 [tōng huò jǐn suō] дешевый 便宜 дивиденд 股息 [gǔ xī] долг 债务 [zhài wù] доллар 元 доллар 雄鹿 желание 愿望 завод 工厂 [gōng chǎng] задаток 首期 заказ 定购 закон 法律 [fǎ lǜ] закон 法令 [fǎ lìng] занятие 贸易 [mào yì] запас 储备 [chǔ bèi] зарплата 工资 [gōng zī] затраты 支出 значение 意义 [yì yì] издержки 开支 [kāi zhī] излишек 过剩 [guò shèng] иммиграция 移民 [yí mín] импорт 进口 [jìn kǒu] импортировать 进口 [jìn kǒu] имущество 财产 [cái chǎn] инвестирование 投资 [tóu zī] инвестор 投资者 ипотека 抵押 [dǐ yā] искусство 技能 [jì néng] ; 技巧 [jì qiǎo] капитал 资本 [zī běn] ; 资金 [zī jīn] капитализм 资本主义 [zī běn zhǔ yì] кассир 出纳员 катализатор 催化剂 [cuī huà jì] Кейнс, Джон Мейнард 约翰·梅纳德·凯恩斯 количество 数量 [shù liàng] коллекция 收集 [shōu jí] коммерция 贸易 [mào yì] коммерция 生意 [shēng yi] ; 商务 [shāng wù] ; 商业 [shāng yè] ; 企业 [qǐ yè] консорциум 企业联合 копить 节约 кредит 信用 [xìn yòng] кредитор 债权人 [zhài quán rén] купить 买 макроэкономика 宏观经济学 макушка 顶点 [dǐng diǎn] Международный валютный фонд 国际货币基金组织 мелочь 零钱 [líng qián] микроэкономика 微观经济学 нажива 获利 наличные деньги 现金 наличные деньги 現金 налогообложение 税 [shuì] ; 税收 [shuì shōu] налогоплательщик 纳税人 [nà shuì rén] народ 国民 [guó mín] наука 科学 [kē xué] национализация 国有化 [guó yǒu huà] НДС 增值税 обмен 交换
| обобщение 广义化 однородный 同質 ; 同质 оклад 收入 [shōu rù] олигополия 寡头垄断 Организация американских государств 美洲国家组织 [Měi zhōu Guó jiā Zǔ zhī] Организация стран-экспортёров нефти 石油输出国组织 [shí yóu shū chū guó zǔ zhī] отчёт о прибылях и убытках 購銷損益帳 очень 非常 ощущение 知觉 [zhī jué] патент 专利 [zhuān lì] пенни 分 (fēn) переменная величина 变数 [biàn shù] переоценка 重估 [chóng gū] переработка отходов 再循环再利用 [zài lì yòng] план 计划 [jì huà] плата 付款 [fù kuǎn] платёжный баланс 国际收支 платить 支付 повод 动机 [dòng jī] пожертвование 捐助 поместье 房地产 потребность 需求 [xū qiú] пошлина 关税 [guān shuì] правило 规则 [guī zé] ; 惯例 [guàn lì] правительство 政府 [zhèng fǔ] предмет потребления 商品 [shāng pǐn] прибыль 利润 [lì rùn] примерка 调整 [tiáo zhěng] природные ресурсы 自然資源 проблема 问题 [wèn tí] прогноз 发射 продажа 销售 [xiāo shòu] продать 销售 происхождение 血统 [xuè tǒng] пропаганда 广告 [guǎng gào] протекционизм 贸易保护主义 [mào yì bǎo hù zhǔ yì] профессия 工作 [gōng zuò] ; 职业 [zhí yè] ; 行业 [háng yè] процент 利息 [lì xī] процент 百分比 [bǎi fēn bǐ] прятаться 逃避 Равновесие Нэша 納什均衡點 разделение 划分 [huà fēn] расписание 时间表 расписка 收据 [shōu jù] расценка 收费 [shōu fèi] ; 费率 [fèi lǜ] руководство 管理 [guǎn lǐ] рынок 市场 [shì chǎng] сведениe 数据 [shù jù] ; 资料 [zī liào] сделка 协议 [xié yì] Североамериканская зона свободной торговли 北美自由贸易协定 скидка 折扣 [zhé kòu] смертность 死亡率 [sǐ wáng lǜ] Смит, Адам 亚当·斯密 собственный капитал 所有者权益 сомнение 怀疑 [huái yí] ; 不确定 [bù què dìng] сосредоточенность 浓度 спад 经济衰退 [jīng jì shuāi tuì] средство 选项 ссуда 贷款 [dài kuǎn] стагфляция 停滞性通货膨胀 столица 首都 [shǒu dū] страна 国家 [guó jiā] счёт 帐目 теория 理论 [lǐ lùn] теория игр 博弈论 [bó yì lùn] технология 工程學 требовать 要求 трест 垄断组织 труд 劳工 [láo gōng] удовлетворение 满意 [mǎn yì] упаковка 包装 [bāo zhuāng] утрата 失去 [shī qù] ; 失败 [shī bài] фактура 账单 [zhàng dān] ; 发票 [fā piào] Федеральная резервная система 联邦储备系统 хозяйство 经济 [jīng jì] ценить 尊重 ценность 价值 [jià zhí] центральный банк 中央银行 [zhōng yāng yín háng] часть 部分 чек 支票 [zhī piào] чистый 净 экономика 经济学 [jīng jì xué] экономист 经济学家 [jīng jì xué jiā] экономический рост 经济增长 экономия 經濟/经济 (jīng jì) юриспруденция 法学
|